© ЕВГЕНИЙ КАРАУЛАНОВ преводи от китайски 1980 – 2020 evgeniyt@gmail.com ...
СТАРИННА КИТАЙСКА ЛИТЕРАТУРА

ЛИ ДЖЪ-И (1038 – 1117)

李之儀
          
《卜算子》                                                                           По мелодия „Предсказател“
    
我住長江頭                                                                        В началото на Дългата река¹ живея,
君住長江尾                                                                        накрай на Дългата река живееш ти.
日日思君不見君                                                                Не мога да те видя, всеки ден за теб копнея,
共飲長江水                                                                        а пием двамата от нейните води.
 
此水幾時休                                                                        Кога ще спрат водите да изтичат?
此恨何時已                                                                        Да секне таз печал, не е ли време?
只願君心似我心                                                                Желая твоето сърце на моето да заприлича,
定不負相思意                                                                    тогава любовта към теб, не ще ми бъде бреме.

___________________

¹ Дългата река – Чандзян, другото име на река Яндзъ.
В момента разглеждате олекотената мобилна версия на уебсайта. Към пълната версия.