© ЕВГЕНИЙ КАРАУЛАНОВ преводи от китайски 1980 – 2020 evgeniyt@gmail.com ...
СТАРИННА КИТАЙСКА ЛИТЕРАТУРА

ЦИ ДЗИ (863 – 937)

齊己

《春風曲》                                                            По мелодия "Пролетен вятър“    
    

春風有何情                                                          Какво ли чувства пролетния вятър,
旦暮來林園                                                          щом лети из градините целия ден?
不問桃李主                                                          Без стопаните Тао и Ли да попита,
吹落紅無言                                                          отвява безмълвно всичко червено.
В момента разглеждате олекотената мобилна версия на уебсайта. Към пълната версия.