© ЕВГЕНИЙ КАРАУЛАНОВ преводи от китайски 1980 – 2020 evgeniyt@gmail.com ...
СТАРИННА КИТАЙСКА ЛИТЕРАТУРА

ЛИ И (748 – 827/829)

李益 

江南曲                                                                       Песен от Дзяннан¹
                                                           
嫁得瞿塘賈                                                                За търговец от Цютан² съм омъжена,
朝朝誤妾期                                                                да си дойде навреме, все не успява.
早知潮有信                                                                Ако знаех, че приливът е толкова точен,
嫁與弄潮兒                                                                щях на лодкар да пристана – с него той плава. 

_________________

¹ Дзяннан – вж. Чу Гуан-си, бел.1.
² Първата от Трите клисури по течението на Яндзъ, провинция Съчуан.

В момента разглеждате олекотената мобилна версия на уебсайта. Към пълната версия.