© ЕВГЕНИЙ КАРАУЛАНОВ преводи от китайски 1980 – 2020 evgeniyt@gmail.com ...
СТАРИННА КИТАЙСКА ЛИТЕРАТУРА

ДЖАН ДЖЪ-ХЪ (ок. 730 – ок. 810)

張志和

[渔歌子] (四首)                                                        По мелодия "Песента на рибаря"

其一                                                                             (I)


西塞山前白鷺飛                                                         Пред Сисай¹ планина бели чапли летят,
桃花流水鳜魚肥                                                         тлъсти костури в поточе с прасковен цвят.
青箬笠                                                                         Със шапка от бамбукови листа,
綠簑衣                                                                         в зелено наметало от трева,
斜風細雨不須歸                                                         не ще си тръгна, дори да ръми, а вятърът е полегат.

__________________

¹ Планината Сисай (Сисайшан), в провинция Хубей, близо до река Яндзъ, любимо място за уединение на поета. Цикъл от четири мелодии, първата от тях. В този жанр най-често стиховете имат различни по дължина редове и са съчинявани по известни мелодии от древността. Мелодията определя размера, редуването на тоновете, римата и строфиката, но нейното заглавие няма отношение към съдържанието.

В момента разглеждате олекотената мобилна версия на уебсайта. Към пълната версия.