© ЕВГЕНИЙ КАРАУЛАНОВ преводи от китайски 1980 – 2020 evgeniyt@gmail.com ...
СТАРИННА КИТАЙСКА ЛИТЕРАТУРА

СУ СЯО-СЯО (? - 501)

蘇小小

蘇小小歌                                                             Песен от Су Сяо-сяо¹   


妾乘油壁車                                                          Аз возя се в лакирана карета,    
郎騎青驄馬                                                          чернобял кон язди моят любим.     
何處結同心                                                          Къде ще свържем заедно сърцата?
西陵松柏下                                                          Под бор и кипарис край Силин².                                                                                                                                                                                                                                              
____________________      
    
¹ Името на красива и талантлива куртизанка и поетеса от Ханджоу, живяла по времето на династия Южна Ци
(479 – 502).       
² Силин – мост при езерото Сиху в Ханджоу, до него е могилата на поетесата. Бор и кипарис – образ на вярност, морална издръжливост и чистота.                                                                                                                                              
В момента разглеждате олекотената мобилна версия на уебсайта. Към пълната версия.